Tháng tám sấm ra, tháng ba sấm động
Direct English translation
In the eighth month thunder comes out, in the third month thunder stirs.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói đúc kết kinh nghiệm dân gian về hiện tượng thời tiết theo mùa, cho rằng vào những thời điểm ấy thường có sấm xuất hiện. Thường dùng để nói về quy luật tự nhiên và kinh nghiệm quan sát khí hậu của người xưa.
English explanation
This proverb expresses folk experience about seasonal weather, saying that thunder commonly appears around those times of the year. It is used to refer to natural patterns and traditional observation of the climate.